Traduire
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Traduire espagnol arabe جَعَلَه دَولِيًّا
espagnol
arabe
Résultats connexes
-
estabilizar (v.)plus ...
-
refrendar (v.)plus ...
-
legalizar (v.)plus ...
-
acerar (v.)plus ...
-
gimotear (v.)plus ...
-
legitimar (v.)plus ...
-
automatizar (v.)plus ...
-
humanizar (v.)plus ...
-
internalizar (v.)plus ...
-
afilar (v.)plus ...
-
validar (v.)plus ...
-
visualizar (v.)plus ...
-
aguzar (v.)plus ...
-
conformar (v.)plus ...
-
predisponer (v.)plus ...
-
empobrecer (v.)plus ...
-
edulcorar (v.)plus ...
-
actualizar (v.)plus ...
-
anublar (v.)plus ...
-
personificar (v.)plus ...
-
interiorizar (v.)plus ...
-
endulzar (v.)plus ...
-
modernizar (v.)plus ...
-
predisponer (v.)plus ...
-
intensificar (v.)plus ...
les exemples
-
A fin de mejorar la situación, el Comité reitera su recomendación (párr. 12) de que el Estado Parte adopte todas las medidas posibles para que la Ley sobre los derechos del niño sea promulgada en todos los Estados que lo integran, y lo insta a que mantenga e incluso intensifique sus esfuerzos por armonizar aún más las diversas edades mínimas y/o definiciones que figuran en la legislación interna y fijarlas en un nivel internacionalmente aceptable.من أجل تحسين الحالة، تكرر اللجنة توصيتها (الفقرة 676) بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الممكنة لسن واعتماد قانون حقوق الطفل في جميع ولايات الدولة الطرف، وتحث الدولة الطرف على أن تواصل وتعزز جهودها الرامية إلى زيادة مواءمة مختلف الأعمار الدنيا و/أو التعاريف في تشريعاتها المحلية وجعلها عند مستوى مقبول دولياً.
-
El valor añadido de la cadena entera de la oferta, de mercancías y servicios los han convertido en un servicio de infraestructura esencial y un instrumento promotor del comercio internacional y de la competitividad, así como en un verdadero sector en el marco de las negociaciones del comercio de servicios celebradas de la OMC.وقد أدت القيمة المضافة في السلسلة العالمية لتوريد السلع والخدمات إلى جعل خدمات التوزيع خدمة رئيسية من خدمات الهياكل الأساسية وأداة من الأدوات المستخدمة في التجارة والقدرة التنافسية دولياً، وإلى جعلها كذلك قطاعاً في حد ذاته في مجال المفاوضات المتعلقة بالتجارة في الخدمات في إطار منظمة التجارة العالمية.
-
Subraya la importancia y la necesidad imperiosa de contar con esfuerzos concertados encaminados a eliminar la impunidad de los actos de violencia contra las mujeres y las niñas en situaciones de conflicto armado, en particular mediante la persecución penal de los delitos sexistas y de violencia sexual, la instauración de medidas de protección, la prestación de asesoramiento y otro tipo de asistencia apropiada a las víctimas y testigos, la integración de una perspectiva de género en todas las actividades destinadas a acabar con la impunidad, en particular en las cortes y tribunales internacionales, que cuentan con apoyo internacional, nacionales y de otro tipo, así como en las comisiones de búsqueda de la verdad y de reconciliación, e invita a la Relatora Especial a que informe según proceda sobre estos mecanismos;تؤكد أهمية الجهود التي توجد حاجة ماسة إليها والتي ترمي إلى وضع حد للإفلات من العقاب على العنف ضد النساء والفتيات في حالات الصراع المسلح، وذلك بطرق منها مقاضاة مرتكبي الجرائم التي تقوم على أساس نوع الجنس وجرائم العنف الجنسي، وتوفير تدابير حماية ومشورة وغيرهما من أشكال المساعدة المناسبة للضحايا والشهود في المحاكم والأجهزة القضائية الدولية والمدعومة دولياً، وجعل المنظور الجنساني جزءاً من جميع الجهود الهادفة إلى وضع حد للإفلات من العقاب، بما في ذلك جهود المحاكم الدولية والمدعومة دولياً والمحلية وغيرها من المحاكم، ولجان التحقيق ولجان الكشف عن الحقيقة والمصالحة، وتدعو المقررة الخاصة إلى تقديم تقارير عن هذه الآليات، حسب الاقتضاء؛
-
Subraya la importancia y la necesidad imperiosa de contar con esfuerzos concertados encaminados a eliminar la impunidad de los actos de violencia contra las mujeres y las niñas en situaciones de conflicto armado, en particular mediante la persecución penal de los delitos basados en el sexo y de violencia sexual, la instauración de medidas de protección, la prestación de asesoramiento y otro tipo de asistencia apropiada a las víctimas y testigos, la integración de una perspectiva de género en todas las actividades destinadas a acabar con la impunidad, en particular en las cortes y tribunales internacionales, que cuentan con apoyo internacional, nacionales y de otro tipo, así como en las comisiones de búsqueda de la verdad y de reconciliación, e invita a la Relatora Especial a que informe según proceda sobre estos mecanismos;تؤكد أهمية الجهود التي توجد حاجة ماسة إليها والتي ترمي إلى وضع حد للإفلات من العقاب على العنف ضد النساء والفتيات في حالات الصراع المسلح، وذلك بطرق منها مقاضاة مرتكبي الجرائم التي تقوم على أساس نوع الجنس وجرائم العنف الجنسي، وتوفير تدابير حماية ومشورة وغيرهما من أشكال المساعدة المناسبة للضحايا والشهود في المحاكم والأجهزة القضائية الدولية والمدعومة دولياً، وجعل المنظور الجنساني جزءاً من جميع الجهود الهادفة إلى وضع حد للإفلات من العقاب، بما في ذلك جهود المحاكم الدولية والمدعومة دولياً والمحلية وغيرها من المحاكم، ولجان التحقيق ولجان الكشف عن الحقيقة والمصالحة، وتدعو المقررة الخاصة إلى تقديم تقارير عن هذه الآليات، حسب الاقتضاء؛
-
Subraya la importancia y la necesidad imperiosa de contar con esfuerzos concertados encaminados a eliminar la impunidad de los actos de violencia contra las mujeres y las niñas en situaciones de conflicto armado, en particular mediante la persecución penal de los delitos sexistas y de violencia sexual, la instauración de medidas de protección, la prestación de asesoramiento y otro tipo de asistencia apropiada a las víctimas y testigos, la integración de una perspectiva de género en todas las actividades destinadas a acabar con la impunidad, en particular en las cortes y tribunales internacionales, que cuentan con apoyo internacional,تؤكد أهمية الجهود التي توجد حاجة ماسة إليها والتي ترمي إلى وضع حد للإفلات من العقاب على العنف ضد النساء والفتيات في حالات الصراع المسلح، وذلك بطرق منها مقاضاة مرتكبي الجرائم التي تقوم على أساس نوع الجنس وجرائم العنف الجنسي، وتوفير تدابير حماية ومشورة وغيرهما من أشكال المساعدة المناسبة للضحايا والشهود في المحاكم والأجهزة القضائية الدولية والمدعومة دولياً، وجعل المنظور الجنساني جزءاً من جميع الجهود الهادفة إلى وضع حد للإفلات من العقاب، بما في ذلك جهود المحاكم الدولية والمدعومة دولياً والمحلية وغيرها من المحاكم، ولجان التحقيق ولجان الكشف عن الحقيقة والمصالحة، وتدعو المقررة الخاصة إلى تقديم تقارير عن هذه الآليات، حسب الاقتضاء؛